بولمالی نصرالله ابن محمّد ابن عبدالحمید منشی شیرازی (سال تولد و وفات نامعلم) ، ادیب، منشی، نثرنویس فارس-تاجیک (عصر 12). در دربار غزنویان منشی و دبیر بود. در آخر عمرش به منصب وزیری خسرو ملک (حکمرانی 1160-86/87) رسید.
ز جملة کارهای مفید ابوالمعالی نثرالله ترجمة کتاب «کلیله و دمنه» از عربی به فارسی تاجیکی میباشد. وهای ترجمم این کتاب را از روی تحریر عربی ابن موقفّع انچام داده است. ترجمة ابوالمعالی نصرالله در دورة سلطنت بهرامشاه (حکمرانی 1099-1115) به اتمام رسید. از این جاست، که آن با نام «کلیله و دمنة بهرامشاهی» نیز معروف است.
چونانک در مقدّمة ترجمة ابوالمعالی نثرالله آمده است، وهای کوشیده است، بر خلاف مترجمان دیگر، که از جهتهای پند و اخلاقی «کلیله و دمنه» صرف نظر کردهاند، مضمون اخلاقی و فلسفی آن را از نو برقرار نماید. ترچومة ابوالمعالی نصرالله از جهت سبک و اسلوب اثر بدیعی مستقل است و نمونة بهترین نثر عصر 12 به شمار میرود. ابوالمعالی نصرالله شاعر نیز بود. در «کلیله و دمنه» و سرچشمههای ادبی نمونهها از شعرهای او آمدهاند.
دبیات: کلیله و دمنه، دوشنبه، 2009.